Święty Korantłumaczenie wg Jana Murzy Tarak Buczackiego | |||
|
. Koran . polski przekład SURY . 1. Sura Otwierająca . 2. Krowa . 3. Rodzina Imrana . 4. Kobiety . 5. Stół Zastawiony . 6. Trzody . 7. Wzniesione Krawędzie . 8. Łupy . 9. Przywileje i Skrucha . 10. Jonasz - Pokój Mu . 11. Hud . 12. Yusuf . 13. Ar Rad . 14. Abraham . 15. Hedżr . 16. Pszczoły . 17. Podróż nocna . 18. Grota . 19. Maria . 20. Ta Ha . 21. Prorocy . 22. Pielgrzymka . 23. Wierni . 24. Światło . 25. Rozróżnienie . 26. Poeci . 27. Mrówki . 28. Opowiadanie . 29. Pająk . 30. Biznatyjczycy . 31. Lokman . 32. Pokłon . 33. Frakcje . 34. Sabejczycy . 35. Stwórca . 36. Ja Sin . 37. Szeregi . 38. Sad . 39. Grupy . 40. Przebaczający . 41. Wyjaśnione . 42. Narada . 43. Ozdoby . 44. Dym . 45. Przyklękająca . 46. Piaszczyste wydmy . 47. Muhhammad . 48. Zwiycięstwo . 49. Komnaty . 50. Qaf . 51. Rozpraszające . 52. Góra . 53. Gwiazda . 54. Księżyc . 55. Miłosierny
|
Polski przekład KoranuKażde tłumaczenie znaczenia Koranu, jest jedynie ludzką interpretacją słów Allaha. Koran jest jeden, spisany po arabsku i tylko ten tekst można nazywać Koranem. Wszelkie pozostałe tłumaczenia i przekłady są tylko przekładami, interpretacją, ale nie są Koranem. Pierwszy błąd Józef Bielawski popełnił już na okładce swojego przekładu, tytułując go Koran po polsku, co nie jest prawdą w świetle słów napisanych powyżej. Słowa Koran używa się tylko i wyłącznie do oryginału w języku arabskim. Wynika to z tego, że tłumaczenie może zawierać interpretację tłumacza, która nie koniecznie jest słowami Allaha. Literackiego poziomu Koranu nie da się porównać do jakiegokolwiek tłumaczenia. Nikt, choćby nawet i sami Arabowie nie byli i nie są w stanie napisać chociaż jednego wersetu na takim poziomie gdyż są to słowa Allaha. "A jeśli pozostajecie w wątpliwości wobec tego, co zesłaliśmy Naszemu niewolnikowi, to przynieście surę podobną do tego i wezwijcie waszych świadków poza Bogiem, jeśli jesteście prawdomówni! A jeśli tego nie uczynicie - a wy tego nigdy nie uczynicie - to bójcie się ognia a paliwem jego będą ludzie i kamienie, które zostały przygotowane dla niewiernych." Dowodem na to, że słowo Koran dotyczy tylko oryginału w języku arabskim, oprócz samej natury Koranu, jest też to, co Allah rzekł w Koranie i co w języku polskim oznacza: |
. 56. Wydarzenie . 57. Żelazo . 58. Dysputa . 59. Zebranie . 60. Doświadczana . 61. Szeregi . 62. Zgromadzenie . 63. Obłudnicy . 64. Wzajemne oszukiwanie . 65. Rozwód . 66. Zakazane . 67. Królestwo . 68. Pióro . 69. Nieuniknione wydarzenie . 70. Stopnie . 71. Noe . 72. Dżinny . 73. Owinięty szatą . 74. Okryty płaszczem . 75. Zmartwychwstanie . 76. Człowiek . 77. Wysłannicy . 78. Wieści . 79. Wyrywający . 80. Zachmurzył się . 81. Zaciemnienie . 82. Rozdzielenie . 83. Oszuści . 84. Rozerwanie . 85. Konstelacje . 86. Gwiazda nocą . 87. Najwyższy . 88. Oszałamiające . 89. Jutrzenka . 90. Miasto . 91. Słońce . 92. Noc . 93. Jasność poranka . 94. Otwarcie . 95. Drzewo figowe . 96. Zakrzepła krew . 97. Przeznaczenie . 98. Jasny dowód . 99. Trzęsienie ziemi . 100. Galopujące . 101. Wydarzenie przerażające . 102. Wspólzawodnictwo . 103. Pora przedwieczorna . 104. Oszczerca . 105. Słoń . 106. Kurejszyci . 107. Wspomożenie . 108. Obfitość . 109. Niewierni . 110. Pomoc . 111. Sznur . 112. Szczerość wiary . 113. Jutrzenka . 114. Ludzie |
|
|
| |||